« PSXの録画予約が30でこれ以上予約できない罠 | トップページ | 私ゃ音楽家森の…じゃなくて英語がナニなのでわからないのだがファイルサイズをbyteと表現するニフティがバックナンバーのタイトルをArchivesと書くのだからよほど複数形にするのが重要なのだろうかみたいな »

文脈依存というよりは何というのだっけ、こういうのは?

FPROG の chat で「関東地方に強い地震」というテーマが提示されているのだが、ここに出てくる「強い」という言葉の意味と、「Rubyに強いプログラマー」という文脈で出てくる「強い」とは、意味が違う訳だが、その意味を取り違える人は多分あまりいない。

その違いをプログラムで識別する方法というか、アルゴリズムというか、前後の内容で意味が決まるみたいなのって、専門用語で何と言ったっけ、ど忘れしたぞ。

|

« PSXの録画予約が30でこれ以上予約できない罠 | トップページ | 私ゃ音楽家森の…じゃなくて英語がナニなのでわからないのだがファイルサイズをbyteと表現するニフティがバックナンバーのタイトルをArchivesと書くのだからよほど複数形にするのが重要なのだろうかみたいな »

コメント

語義曖昧性解消でしょうか?
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/motizuki/software/chainers/

投稿: みわ | 2004.10.11 23:47

情報ありがとうございます。何となく頭にひっかかっているのとは違うのですが、勉強してみます。

投稿: フィンローダ | 2004.10.15 02:45

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/3035/1621962

この記事へのトラックバック一覧です: 文脈依存というよりは何というのだっけ、こういうのは?:

« PSXの録画予約が30でこれ以上予約できない罠 | トップページ | 私ゃ音楽家森の…じゃなくて英語がナニなのでわからないのだがファイルサイズをbyteと表現するニフティがバックナンバーのタイトルをArchivesと書くのだからよほど複数形にするのが重要なのだろうかみたいな »